.png)
«Творец славянской филологии»
240 лет со дня рождения русского филолога, поэта Александра Христофоровича Востокова
Александр Христофорович Востоков родился 27 (16) марта 1781 года в городе Аренсбурге Лифляндской губернии (ныне – территория Эстонии), был внебрачным сыном остзейского барона Х. И. Остен-Сакена. При рождении мальчику дали вымышленную фамилию Остенек. Русский перевод этой фамилии (калька с немецкого) – Востоков – стал сначала литературным псевдонимом, а затем и официальной фамилией Александра.
В раннем детстве он говорил только на немецком языке. В 1788 году его отправили в Петербург, в кадетский корпус. Довольно быстро мальчик стал считать своим родным языком русский. Также изучал французский.
С 12 лет пишет стихи по-русски (по-немецки получаются хуже).
В 1794 году Александр поступил в Академию Художеств. Именно в Академии он познакомился и подружился с А. И. Ермолаевым, первым русским палеографом. Эта дружба определила одно из основных занятий Востокова в дальнейшем. Палеография изучает историю письменности и её формы, исследует и систематизирует древние литературные памятники.
С 1801 года Востоков становится многолетним активным участником Вольного общества любителей словесности, наук и художеств. Члены общества писали стихи, обсуждали вопросы литературного мастерства, теорию литературы, эстетику.
Пишет стихи в традициях русского Просвещения, выступает и как поэт-новатор – возвращает в русскую стихотворную традицию размеры народной тонической поэзии, а также имитирует метрику эпохи античности.
На поэзию Востокова большое влияние оказали «Слово о полку Игореве» и другие древнерусские тексты.
Подписывает стихи новой фамилией-псевдонимом.
Была издана книга Востокова «Опыты лирические и другие мелкие сочинения в стихах» (в двух частях, 1805–1806).
Некоторое время служил помощником библиотекаря в Академии художеств, затем – переводчиком в законодательной Комиссии, в Геральдии. Но больше всего хотел заниматься наукой.
В 1812 году был впервые опубликован значительный труд Востокова «Опыт о русском стихосложении» (отдельное издание – 1817), ставший одним из первых научных исследований русского тонического стихосложения. Востоков впервые определил размер русского народного стиха, а также применил к нему новый интонационный анализ. Первым установил прямую зависимость стихотворного строя от свойств и особенностей языка.
В числе прочего в «Опыте…» Востоков анализировал метрическую систему «Слова о полку Игореве». Относя этот текст к прозе, Востоков рассуждает, что в поэме мог быть заложен стихотворный размер. Опытным путём, разбив текст на стихи, Востоков пришёл к выводу, что перед ним – поэтическое произведение, поскольку ему удалось разделить текст на стихотворные строки «без всякой принужденной растяжки и без всякой перестановки слов».
В 1815 году Востоков поступил на службу в отдел рукописей Петербургской публичной библиотеки.
Изучал славянские языки и памятники древнеславянской письменности. Результатом этих фундаментальных исследований стал труд 1820 года «Рассуждение о славянском языке, служащее введением к Грамматике сего языка, составляемой по древнейшим оного письменным памятникам».
Работа полна революционных для своего времени выводов – не только для русской, но и для европейской науки. Она послужила основой для дальнейшего изучения сравнительного славянского языкознания (научной славистики) в России.
Востоков выделил три периода в истории славистики. Провёл сравнение церковнославянского и русского языков. Доказал общие истоки славянских наречий: старославянский язык – литературный язык всех славян в прошлом, а вовсе не вариант русского языка, как считалось ранее. Выявил массу сходств и различий в словообразовании и словоупотреблении.
В частности, утверждал, что «Слово о полку Игореве» написано не на старославянском, а на древнерусском языке, на который повлияла старославянская письменность.
Александр Востоков – автор двух учебников (1827–1831): «Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях» (переиздавалась 16 раз) и «Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная», которую неоднократно переиздавали на протяжении XIX века. В этих учебниках большое внимание уделено морфологии и стилистике. Основой для изучения стал живой разговорный русский язык.
С 1831 года был старшим библиотекарем Румянцевского музея. В 1842 году Востоков составил «Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума» (описано 473 манускрипта).
В 1843 году подготовил к изданию «Остромирово евангелие» – древнейшую рукописную книгу Киевской Руси (XI век), что стало основой для развития славистики и изучения истории русского языка.
Был одним из составителей и редактором «Словаря церковнославянского и русского языка» (в четырех томах, 1847). Под его редакцией вышел «Опыт областного великорусского словаря» (1852), который был дополнен в 1858.
Составил «Словарь церковнославянского языка» (в двух томах, 1858, 1861) и «Грамматику церковнославянского языка» (1863). Обе книги созданы на основе «Рассуждения о славянском языке...»
Востоков много занимался происхождением слов русского языка, издал труд «Этимологическое словорасписание», в котором отслеживал «постепенное происхождение и перехождение слов из одного языка в другой».
Выдающийся лингвист XX века В. В. Виноградов высоко ценил исследования Востокова как продолжателя традиций М. В. Ломоносова в русской словесности.
Александр Христофорович Востоков – член Российской Академии наук с 1820 года, Петербургской Академии наук с 1841. Его труды признаны и за границей.
Коллеги Востокова, крупные филологи, так отзывались о нем: «Востоков – творец славянской филологии».
Стихотворения Александра Востокова:
К БОГИНЕ ДУШИ МОЕЙ
Где существуешь ты, души моей богиня?
Твой образ в сердце у меня;
Везде ищу тебе подобных я красавиц,
Но тщетны поиски мои.
Ищу везде, — прошу тебя у всей природы,
Божественная красота!
Из тишины ночной тебя я иззываю;
От трона утренней зари;
Из недра светлых вод, родивших Афродиту,
Когда их ветерок струит,
Когда вечерний Феб поверхность их целует,
И дальный брег в туманах спит.
Не в мирных ли лугах гуляешь юной нимфой
Или во глубине пещер?
Не в горных ли странах свежеешь Ореадой,
Превыше грома и сует?
Явись и осчастливь мой дух уединенный
Любовью ангельской, святой;
Неисчерпаемых, небесных наслаждений
Снеси мне розовый сосуд:
Томлюся и грущу, напиться оных жажду;
Приди, утешь меня, напой!
Приди, и полными лилейными руками
В объятья сладки заключи,
И нежно к моему биющемуся сердцу
Девические перси жми —
Как агнец на лугах опочивает злачных,
Так я на лоне у тебя;
Как пламя двух свечей, так наши обе души
Сольются радостно в одну:
И если опоит нас нектар удовольствий,
Венец всех благ такая смерть —
Приди! Я жду тебя с живейшим нетерпеньем,
Невеста сердца моего!
Хранима для меня ты вышним Провиденьем,
Того надеюсь я и жду!
Узрю ль твой кроткий взор, услышу ль нежный голос,
Богиня моея души!
Среди красавиц всех тебя я распознаю:
Твой образ в сердце у меня.
К ЗИМЕ
Приди к нам, матушка зима,
И приведи с собой морозы!
Не столько их нам страшны грозы,
Сколь сырость, нерешимость, тьма,
В которых гнездится чума!
А от твоих лобзаний розы
У нас взыграют на щеках,
Из глаз жемчужны выжмешь слезы,
Положишь иней на висках,
И мы — как в сребряных венках.
Ах! долго ли нам грязнуть в тине
И мороситься под дождем?
Ноябрь у нас уж в половине:
Тебя теперь мы, зиму, ждем.
Приди, сбери в морщины строги
Умяклое лицо земли
И на святой Руси дороги
Пушистым снегом устели,
Чтоб наши радовались ноги.
Неву и Бельта воды бурны,
В которых, нынешней порой,
Не виден неба свод лазурный,
И Феб на кои взгляд понурный
Бросает, лучше ты покрой
Своей алмазною корой!
И дай нам странствовать по суху
Над пенной хлябию реки;
Подставив под ноги коньки,
Крылатому подобно духу,
Не уступать в бегу коням,
Катиться легким вслед саням.
Саням, усаженным четами
Младых красавиц, в соболях,
Под пурпуровыми фатами.
Они на новых сих полях
Явятся новыми цветами,
Чтоб царство украшать зимы;
И с ними не озябнем мы!
Дохни, Борей, на нас сурово
И влажный осуши эфир.
С тобою русакам здорово.
А ты, обманчивый Зефир,
Что веешь к нам с Варяжска моря!
Ты нам теперь причиной горя:
Ведь дождь и слякоть от тебя;
Поди ж и дуй своим поэтам,
Которы, и зимой и летом
Тебе похвальну песнь трубя,
Бесстыдно лгут пред целым светом.
Теплу и стуже время есть.
И то нам и другое в честь.
Не итальянцы мы, не греки,
Которым наших зим не снесть,
У коих не живут и снеги.
Они пусть хвалят злак лугов,
Журчащих ручейков прохладу,
И жизнь невинных пастухов,
И собиранье винограду:
Не чужды нам забавы их,
Но знают ли они отраду
Трескучих зимушек лихих?
Как под снегами зреет озимь,
Так внутрення в нас жизнь кипит
И члены ко трудам крепит.
Доколе бодрость в нас не спит,
Мы рук и ног не отморозим.
И русских удалых сынов
Так не обидела природа,
Чтоб им и помощь, и покров
Не дать от колких мразов норда.
В лесах надолго станет дров,
И есть полезны там соседи:
Лисицы, волки и медведи —
Для теплых шуб обильный лов!
С куниц и с соболей пужливых
Драгие мехи совлекут.
Дубравы целые ссекут
Для топли изб гостелюбивых.
И если не ущедрил Вакх
Студеный край наш виноградом,
Довольны русским мы Усладом
При добрых брагах и медах!
ПЕСНЬ РУССКОМУ ЦАРЮ
Прими побед венец,
Отечества отец!
Хвала тебе!
Престола с высоты
Почувствуй сладость ты
От всех любиму быть.
Хвала тебе! Не грозных сил стена
Властителям дана
Защитою;
Но подданных любовь,
Свободных, не рабов, —
За ней ты, за стеной
Гранитною. Не угасай, живи,
Священный огнь любви
К отечеству!
Пылающи тобой,
Идем в кровавый бой
И жизнь приносим в дар
Отечеству. Полезный спеет труд,
Сады наук растут
В сени твоей;
В сени твоих щедрот
Заслуге лавр цветет,
Готовы подвигам
Венцы честей. О Александр, живи
И царствуй, царь любви!
Хвала тебе!
Престола с высоты,
Всю радость чувствуй ты
Народу милым быть.
Хвала тебе!

